《中華人民共和國非物質文化遺產(chǎn)法》所稱非物質文化遺產(chǎn),,是指各族人民世代相傳并視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式,,以及與傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式相關的實物和場所,。包括:
一,、傳統(tǒng)口頭文學以及作為其載體的語言;
二,、傳統(tǒng)美術,、書法、音樂,、舞蹈,、戲劇、曲藝和雜技;
三,、傳統(tǒng)技藝,、醫(yī)藥和歷法;
四,、傳統(tǒng)禮儀,、節(jié)慶等民俗;
五,、傳統(tǒng)體育和游藝,;
六、其他非物質文化遺產(chǎn),。
屬于非物質文化遺產(chǎn)組成部分的實物和場所,,凡屬文物的,適用《中華人民共和國文物保護法》的有關規(guī)定,。
來源:《中華人民共和國非物質文化遺產(chǎn)法》(中華人民共和國主席令第四十二號)
聯(lián)合國教科文組織《保護非物質文化遺產(chǎn)公約》中所稱非物質文化遺產(chǎn),,指被各社區(qū)、群體,,有時是個人,,視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種社會實踐,、觀念表述,、表現(xiàn)形式、知識,、技能以及相關的工具,、實物、手工藝品和文化場所,。這種非物質文化遺產(chǎn)世代相傳,,在各社區(qū)和群體適應周圍環(huán)境以及與自然和歷史的互動中,被不斷地再創(chuàng)造,,為這些社區(qū)和群體提供認同感和持續(xù)感,,從而增強對文化多樣性和人類創(chuàng)造力的尊重。在《保護非物質文化遺產(chǎn)公約》中,,只考慮符合現(xiàn)有的國際人權文件,,各社區(qū)、群體和個人之間相互尊重的需要和順應可持續(xù)發(fā)展的非物質文化遺產(chǎn),,包括以下方面:
一,、口頭傳統(tǒng)和表現(xiàn)形式,包括作為非物質文化遺產(chǎn)媒介的語言,;
二,、表演藝術;
三、社會實踐,、儀式,、節(jié)慶活動;
四,、有關自然界和宇宙的知識和實踐,;
五、傳統(tǒng)手工藝,。
來源:《保護非物質文化遺產(chǎn)公約》